如意信息网 - 商盟推荐
当前位置:商盟推荐首页 > 知识分享 > 朋友们,同传翻译需要注意什么?
朋友们,同传翻译需要注意什么?
  • 同传翻译规定译员拥有丰富的背景知识或从业经验,少针对金融行业的词汇以及相关的实际操作,对于所有的常见操作模式一定要熟识。 次之、规定译员具备较强的语言功底,中英双语扎扎实实把握,可以准确翻译。因为金融业翻译会涉及到很多财务报表,若翻译不正确,很有可能会给投资者造成重大的投资出错。

  • 同传翻译有些机构的文件全由内部翻译团队翻译,也有的机构因为对翻译需求巨大,会外包一部分翻译文件给第三方翻译机构,那么内部翻译团队还需要管理外包翻译机构的流程和品控。

  • 同传翻译视规模和团队而定,有些可能只翻译某一种金融产品研报,比如研报。有些可能是全市场全行业研报都要涉及,只不过翻译团队内部可能有分工。

主营业务:英语翻译,法语翻译,日语翻译,小语种翻译

更多内容
更多>

精选分享

本页面所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责如意信息网行业资讯对此不承担直接责任及连带责任。

本网部分内容转载自其他媒体,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性。不承担此类 作品侵权行为的直接责任及连带责任。